Saltar al contenido

Categoría: Crónicas

Real/Virtual. Encuentro iberoamericano de estética y teoría de las artes

matrixespaniola1.jpg Todavía no terminó el verano y ya empiezan los congresos y las actividades presenciales, que esta vez no son a la vuelta de la esquina. Por ello recién llegados de nuestro periplo canadiense nos aprestamos nuevamente a armar las valijas en dirección de la añorada España.

No será el único viaje en ciernes. También nos espera en Mayo en Barcelona el Internet Global Congress, -donde seremos uno de los 8 ponentes de las plenarias- integrado este año dentro de la Fundación Barcelona Digital, uno de los congresos de referencia sobre Internet y las Nuevas Tecnologías en España. Ver programa

“Somewhere in La Mancha, in a place whose name I do not care to remember…”.

quijote1.jpg

Hay dos series que se llevan todo nuestro reconocimiento, las buenas colecciones -como la serie Argumentos de Anagrama– y sobretodo las buenas traducciones. En los últimos meses, el ingenioso hidalgo ha conquistado las librerías estadounidenses y la traducción de Edith Grossman , que ha traducido a García Márquez y a Vargas Llosa, entre otros, al inglés, ha sido ampliamente alabada por la crítica. Pero Cervantes fue un desafío. Lo más difícil fue encontrar el tono, dijo Edith. El Quijote ahora es éxito de ventas. Fueron dos años y muchas semanas sin domingos, que se le pasaron volando en el siglo XVII. Dice Edith que cuando empezó no tenía miedo a Cervantes, un hombre encantador, sino a los 400 años de estudios e investigación. Por suerte tata cháchara no la hostilizo finalmente En Navidad estuvo en el noveno puesto de libros más vendidos de Amazon.com. Según Carlos Fuentes en The New York Times, el logro de Edith ha sido transformar lo clásico en contemporáneo. De esta forma, Grossman consigue resaltar la retórica heroica de Don Quijote y sus efectos cómicos. En el prólogo, el afamado escritor Harold Bloom no mostró menor entusiasmo al sostener que La traducción de Grossman contextualiza como nunca hasta ahora los personajes de Don Quijote y Sancho. En cuanto a la propia traductora lo que mas le gusto fue redescubrir el increíble humor del libro. Mientras tanto Edith resalta en detalle el osado y temperamental rol del traductor que en definitiva es un reescribidor. Felicitaciones Edith.

Cronica originalmernte publicada en El Pais de España

Comentario encomiastico de Carlos Fuentes en The New York Times

Historia de las traducciones al ingles

21 libros traducidos por Grossman al ingles

Shakespeare y Cervantes. Editorial del Interlink Headline News 2252

La inteligencia no vive más que en la apertura a lo que resulta incómodo

sloterdijk2a.jpg

Lo sabemos desde hace bastante, de cuando hace unos años rozamos con la yema de nuestra mente algunos párrafos salientes de La Critica de la Razón Cínica, para aun hoy postergar su lectura integral. Pero basto que nos arañáramos con Esferas en Madrid en mayo pasado, para reconfirmarnos que Peter Sloterdijk es un pensador que no tiene rivales (ni Zizek ni Virno, ni Virilio ni Baudrillard le llegan a la suela de los zapatos). Cada una de sus sentencias como esta: La inteligencia no vive más que en la apertura a lo que resulta incómodo es una guadaña que nos saca del sueño dogmático. En una cortisima corta publicada ayer por Radar extractada de Experimentos con uno mismo, Editorial Pretextos, Barcelona, 2003, Sloterdijk nos pasea con maestría por la inversión de polaridades y corrientes que ha llevado a que lo ligero de la izquierda encarne en la derecha y que lo gravoso de esta hunda cualquier aspiracion del cambio de aquella. Encima nos mata el punto de la red al insistir en que todos esos nuevos maníacos amigos de la conexión a la red que nos quieren endosar los ordenadores personales y las autopistas de la información (es decir nosotros mismos Muñoz como le dijera celebremente Sabatarelli a su mentor en un dialogo antológico e inolvidable por lo absurdo) no hacen otra cosa que travestir algunas motivaciones clásicas de la izquierda utópica en su comercialización mercantil: el aligeramiento revolucionario a través del monitor del ordenador. Sin seguirlo tan al pie de la letra, el hombre igual nos lleva de las narices con donaire y nos obliga a olvidar casi todo lo que profesamos en pos de algo menor y mas estremecedor.

Extracto de Experimentos con uno mismo.

La red Sloterdijk

Breve reseña de Esferas en frances

El pasado de Alan Pauls

elpasado.jpg

El ejercicio es continuo y con el paso del tiempo exige mayor precisión y contundencia. ¿Como deducir a partir de una contratapa y de un prologo, de alguna nota a pie de pagina y de un rápido escaneo de la bibliografía, que tal obra merece ser comprada, leída, recomendada y merece convertirse en patrimonio de las escasas lecturas que pueden afrontar nuestra paciencia y deseo? Esta vez le toca tal destino afortunado a El pasado de Alan Pauls (Buenos Aires, 1959) que gano en noviembre pasado el premio Herralde 2003. Pauls ha enseñado teoría literaria en la universidad, ha sido guionista y crítico de cine y actualmente trabaja como periodista en Radar, suplemento dominical del diario Página 12. Lo vi varias veces en televisión y lo escuche en alguna charla y siempre me gusto. Invirtió 5 años para faenar este tour de force por el cual gano la bicoca de 18.000 euros. La anecdota no e slo de menos: Después de trece años de amor, Rímini y Sofía se separan. Para él, que ya ronda los 30, todo vuelve a ser nuevo. Pero su relación con Sofía no ha muerto, ha cambiado de forma. Y cuando vuelve y lo sorprende, emboscándolo en un recodo oscuro, el amor tiene el rostro del espanto. Sofía reaparece una y otra vez en su horizonte para reconquistarlo, martirizarlo o salvarle la vida. Así, Rímini va hundiéndose en un abismo de pesadilla o de comedia y su calvario sufrirá un vuelco inesperado cuando conozca a las Mujeres que Aman Demasiado, una célula terrorista emocional liderada por Sofía.

Entrevista a Alan Pauls

Semblanza en La Razon de España

De la mesa de galanes del bar El Cairo a La Sede sin parar

Fontanarrosa1.jpg

Rosario es un lugar exótico. A mitad del camino entre grande chica, entre rica y pobre, entre lo que podía haber sido y lo que es. Rosario tiene habitantes impenitentes que no han querido dejar a la ciudad aunque muchos de sus habitantes ilustres ya lo hayan hecho hace rato y la ciudad se empecine en echarlos. Entre los rosigarinos a ultranza esta Roberto Fontanarrosa. En una reciente entrevista que le hiciera Miguel Bonasso Fontarrosa se muestra tierno, laburador, sincero, meditabundo, amante de ese infierno que es la peatonal donde se concentra la mayor cantidad de minas linda del mundo -algo que hemos constatado presencialmente con el vareador Mosquito de la Torre. No me importaron demasiado las anécdotas, los comentarios, las cuitas ni las reinvindicaciones del humorista en el exilio a las que es tan afecto Bonasso. Me quedo con las esperanzas actuales de Fontanarrosa, con su absoluta falta de divismo, su valor para matar a un personaje emblematico como El Halcon Maltes (1972-1992) como lo hiciera Quino con Mafalda en 1973, porque el personaje se quería morir. Y sobretodo su asunción de la historieta como laburo y del chiste como la mayor forma imaginable de seriedad.

Entrevista de Miguel Bonasso

Un poeta inglés nada oficial

armitage.jpg

Todavía me sigo maravillando de esa obra única que fue La enciclopedia de la Ignorancia compilada por Miranda Weston-Smith y Ronald Duncan (Pergamon Press, 1977). La moraleja de esa anti-enciclopedia es clarisima. Sabemos mucho menos de lo que creemos. Conocemos mucho menos de lo que necesitamos. Pensamos mucho peor de lo que deberíamos. Por ejemplo… de poesía. Yo no se nada. Y de poesía inglesa conozco menos que menos. Y seguramente vivo peor (aunque no lo acepte ni reconozca) debido a esta ignorancia. No conozco nada de lo que poetizaron Kathleen Jamie, David Dabydeen, Susan Wicks, Ian Duhig, Robert Crawford -todos miembros de la joven generacion poetica inglesa de los 90, y tampoco sabia que en Inglaterra hay un poeta oficial -dedicado a ensalzar de oficio a la Casa Real- que se llama Andrew Motion y menos que menos sabía de la existencia de Simon Armitage . Simon tiene 40 años, estuvo a fines del año pasado entre nosotros, empezó su carrera siendo funcionario del Departamento de Libertad Condicional en Manchester, y se hizo mundialmente famoso con su reciente libro, Haciendo tiempo, que fue escrito para el Proyecto Milenio del Channel 4 y fue publicado por Faber, en Londres. Lo fascinante de Armitage es que escribe con sintonía política en vena poética. No hace proselitismo ni poesía social. Para el la poesía gira sobre una actitud, un estilo. Desde la ventana del Sheraton y mientras miraba la Villa 21 estaba embarcado en una nueva versión, de Sir Gawayn y el Caballero Verde, el poema en inglés antiguo del siglo XIV. Otro trabajo que hace después de la experiencia en televisión de Killing Time es poner poesía en películas documentales. Ya mismo me pongo a leerlo y ojala lo conozca algun dia

Entrevista con Andrew Graham-Yohool

Alguien que no tiene miedo de perderse a si mismo

gonzalez1.jpg

Es académico de la Real Academia Española desde 1997. (Epa los capitostes son 40 personajes entre los que estan Vargas Llosa, Julian Marias (my god!), Luis Goytisolo, Juan Luis Cebrian y Arturo Perez Reverte). Se llama Angel Gonzalez y hace 31 años que vive en USA, país que reconoce como muy peligroso para los que vivían fuera de él antes, y ahora especialmente para los que viven adentro suyo como le pasa a el. Actualmente enseña Literatura Española Contemporánea en la Universidad de Alburquerque (Estados Unidos), habiendo sido profesor visitante en las de Nuevo México, Utah, Maryland y Texas. Su obra completa, en la que incluye poemas inéditos, ha sido publicada en tres ocasiones, la última de ellas en 1986, y siempre con el título de Palabra sobre palabra.

Tiene un finisimo sentido de la ironía y valora mas que nada al amor, porque siendo los humanos tan frágiles y desamparados, ante la falta de amor (y de amigos) seriamos zombies, muertos vivientes. Nunca me lo habría cruzado de no haber leído la entrevista que le hace la zumbona de Karmentxu Marin en la contratapa de El País de hoy. Que bueno.

Biblioteca Virtual Cervantes
Gran cantidad de poemas del autor.

Concurso Thinkquest 2003

thinkquest.jpg

Concursos hay muchos y algunos son buenos. Que la gente compita sanamente es un desideratum, aunque en un país tan trucho como el nuestro no es común que la objetividad y la mesura primen por encima de la componenda y la prebenda.

Pero por suerte hay cosas (procesos, procedimientos) si no objetivos al mil por mil, al menos lo mas controlados y lo mas distantes de los intereses espurios y de las agachadas como es dable construir día a dia en un país como el nuestro.

Jornada de weblogs en educ.ar

educarweblog1.jpg

El weblog de educ.ar ha venido creciendo cualitativamente desde su creación en agosto pasado, y gracias a los distintos aportes (19 posts en agosto, 38 en septiembre, 21 en octubre, 20 en noviembre y 14 en diciembre -112 en total) y a la gestión colectiva de contenidos, se ha constituido en un referente para la comunidad en temas de educación y nuevas tecnologías.

Para seguir afianzando nuestros lazos e intercambiar ideas en un marco presencial, estamos preparando la agenda de un encuentro que se realizará en la sede de educ.ar, Azcuénaga 1129, C. A. de Buenos, Aires, el próximo 19 de diciembre, a las 17.00 hs, para el que desde ya invitamos a todos nuestros autores. Compartiremos charlas y ponencias relacionadas con nuestra temática de Educación y TICs.